Priesaika lietuvių kalba

2009 m. kovo 24 d. Valentina paskelbė kategorijose: FAKTAI
Žymos:

Sveiki,

Šis straipsnis – atsakymas į viename tinklaraštyje komentuotą straipsnį. Labai patiko Troy (http://troyyestroy.blogspot.com/) tinklaraštyje pasirodęs pranešimas apie dar neperskaitytas knygas ir rankraščius (http://troyyestroy.blogspot.com/2009/03/slaptosios-knygos.html). Paminėjau, kad nesenai rinkau medžiagą apie priesaikas Lietuvos teisėje. Į mano akiratį pakliuvo 1572 m. priesaika, išspausdinta J. Gerullio knygoje „Senieji Lietuvių skaitymai“ (I dalis, Kaunas, 1927 m., p. 38 – 39). Autorius nurodo, jog tai bene ankstyviausia žinoma priesaika lietuvių kalba (viena seniausių žinoma Didžiojo kunigaikščio Kęstučio 1351 m. priesaika sutartyje su Vengrijos karaliumi surašyta lotynų kalba). Asmeniškai aš, net ir skaitydama senuosius rankraščius kanceliarine slavų kalba (pagal E. Gudavičių – rusėnų), kai kurių šios išspausdintos priesaikos žodžių neįskaičiau 🙂 Troy prašymu nuskenavau šią priesaiką, idant norintys galėtų pabandyti tai padaryti patys 🙂

13

21 

J. Gerullis rašo, jog šitą, vokiškomis raidėmis rašytą, rankraštį rado Karaliaučiaus Valstybiniame Archyve „Kasten I 3 (1570/80)“. Tai Tilžės, Ragainės ir Klaipėdos apskričių lietuvių ištikimybės priesaika, kuria jie per savo atstovus 1572 m. prisiekė Prūsų ercikiui Albrecht’ui Friedrichui. Šios priesaikos originalas – vokiečių kalba. Vertėjas į lietuvių kalbą nėra žinomas, bet J. Gerullis daro prielaidą, jog, sprendžiant iš gramatinių klaidų, jis buvo vokietis.

Kol kas tiek. Linkiu sėkmės šifruojant priesaiką 🙂

Kol kas tiek,

Valentina.

Komentarai
  1. Skirmante parašė:

    Reikia but tikru entuziastu, akd galetum tokius rastus sifruot… man truksta kantrybes:)

  2. walentina parašė:

    Neistverminga Skirmante 🙂 Reikia buti tyrinetoju, arba aprasynetoju 🙂 Tada issifruosi butinai 🙂

  3. Skirmante parašė:

    Studijuojant bibliotekininkyste siek tiek bande mus ismokyti sifruoti. Bet visi mokymai uzsibaige po maximum 1 paskaitos, kur supazindindavo su gotisko srifto ypatumais. O juk norint bent jau sugebeti perskaityti kazkoki tekstuka reikia tikrai nemazai igudziu, vien aki pripratinti prie tokio srifto kaip sunku. Ka jau bekalbeti apie kitokias raides, to meto kalba, gramatines klaidas bei svetimu kalbu zodzius…
    Nelemta man 😀

  4. walentina parašė:

    O, jeigu ismanai gotisko srifto ipatumus, tau sis tekstukas turetu buti juoku darbas 🙂 As tai gal kokius 60% perskaiciau, bet kai kurie zodziai liko neaiskus. Tik „…taip mon dievas padad[a]…“ supratau tikrai 🙂

  5. Skirmante parašė:

    Jo, mano zinomi ypatumai teisiog milziniski 😀 Pvz. zinau, akd y reikia keisti i u :D:D:D

  6. troy parašė:

    Sunkoka skaityti, bent kas antras žodis tik paskaitomas/nuspėjamas…

  7. walentina parašė:

    Aprašynedami senus dokumentus kartais darom taip: transkribuojam kiekvieną raidę ženkliuku, kuris ją žymi :)Ypač su baroko rašto „karakuliais“ 🙂 Bet man ir tas ne visada padeda 🙂

  8. VyneTu parašė:

    Pašposijant…
    Esch N Izadu ir priesz(ž-sz)ediu tam apschw(-šv- schw)estamu ir augštgimušamui hercigui (vokiška –z – herzog?), kunigui ir vieschpata Ulbrechta Fridricha, Margrabui ing bramburg, ing prusu, Stattine pamarru, Caschubu (Kašubai-Lenkija) ir wentu herziga Burgrabui ing Norbergk ir kunnigaiza ing ruga (Ryga?), szemye (žeme).
    Įdomu…

  9. walentina parašė:

    Nuostabu 🙂

  10. troy parašė:

    Ašen įžadu ir prisiekiu tam apšviestam ir aukštos kilmės hercogui, kunigaikščiui Albrechtui Frydrikui , Bambergo Prūsų ir Štetino Pamario markgrafui, Kašubų ir Ventos hercogui…

  11. walentina parašė:

    Kazkaip labai jau „naujoviskai“ skamba 🙂 Maž kur „išversta“ yra? 🙂

  12. Irena parašė:

    Mokytoja Stripinienė iš Platelių priesaiką perskaitė, nusiuntė tam tikriems asmenims – tyla.
    Ragaiti, norus nenaudingus panaikink. ,,ragochino rosnenacgi
    gospononi“. Kronikos žodžius gal užrašiau truputį netiksliai, per
    vertimas mane įtikina šimtu procentų: juk Kęstutis davė melagingą priesaiką, o
    užsienietis užrašyti jos tiksliai ir negalėjo, užrašė trimis žodžiais,
    nes taip gana slaviškai skambėjo.
    Tikiuosi, kad Jus sudomins. Irena Malakauskienė, Plateliai

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas.